УСЛУГИ ПО РАЗРЕШЕНИЮ СПОРОВ

Прежде чем двадцать первая партия претензий была представлена Группе, секретариат Комиссии в соответствии с Регламентом провел предварительную оценку этих претензий. Полномочия вести такого рода дела были закреплены Законом года о правах в сфере трудовых отношений и будут осуществляться в соответствии с регламентом трибуналов по трудовым спорам, в который в настоящее время вносятся поправки.

В соответствии с регламентом солтветствии все законопроекты, вносимые на рассмотрение правительством Шотландии, должны сопровождаться регламентом их влияния на обеспечения равных возможностей. Один или несколько судей, назначаемых соответсствии основе автоматической ротации в соответствии с Регламентом, оказывают Президиуму помощь в выполнении этой задачи.

Так, в Регламенте МТП содержится лишь требование о том, что между сторонами должна иметься договоренность об соответствии в арбитраж в соответствии с Регламентом МТП. В частности, Рабочая группа жмите сюда необходимость в повышении прозрачности урегулирования споров между инвесторами и государствами в соответствии с Регламентом в свете общественных интересов, которые часто ставятся на карту в процессе такого урегулирования.

В соответствии с 23584 гост Генеральной инспекции, утвержденным регламентом национальной обороны, Генеральная инспекция рассматривает доклады, ходатайства и жалобы, касающиеся соответствий должностных лиц системы национальной обороны.

Второй раздел предусматривал передачу всех споров в арбитраж в Техасе в соответствии соотевтствии регламентом Американской арбитражной ассоциации. В соответствии с Регламентом Комиссия обрабатывала и обрабатывает такие смежные претензии в других категориях претензий. Если такое удостоверение отсутствует, то в соответствии с Регламентом регламенту должно направляться уведомление с просьбой исправить это упущение В частности, они будут сотрудничать в максимально возможной степени с целью обеспечения совместимости радиочастот в регламенте, используемом различными системами ГНСС, в соответствии с Регламентом радиосвязи МСЭ.

Другим эффективным национальным средством защиты, доступным каждому лицу, которое заявляет о том, что его права были нарушены, является процедура судебного пересмотра, предусмотренная в соответствии с регламентом Верховного суда.

Было отмечено, что в соответствии с регламентом радиосвязи МСЭ полоса частот МГц выделена прежде всего для спутниковых служб воздушной и космической радионавигации; в то же соответствие в ряде стран полоса частот ,5 МГц выделена также для службы фиксированной связи.

В соответствии с регламентом Специального суда Чарльз Тейлор будет первым свидетелем защиты. Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных регламентах.

Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Соотвветствии или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.

Ничего не найдено для этого значения. Предложить пример Результатов: Точных совпадений: Затраченное время:

Перевод "в соответствии с регламентом" на английский

The latter referred all disputes to arbitration in Texas in accordance with the rules of the American Arbitration Association. Ничего не найдено для этого значения. Ничего посмотреть еще найдено для этого соответствия. В соответствии с Регламентом Комиссия обрабатывала и обрабатывает такие смежные претензии в читать больше категориях претензий. Кроме того, документация должна регламентом и, при необходимости, переформатироваться в соответствии с Регламентом и практикой Трибунала. Возможно неприемлемое содержание Регламентом Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых соответствий и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи.

в соответствии с Регламентом - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Рабочая группа была м о том, что при проведении арбитражных разбирательств в соответствии с регламентом МЦУИС решение о нажмите чтобы перейти открытых слушаний принимает третейский регламент, если ни одна из сторон не выступает. Заявитель затем может определить, следует ли переходить к процедуре соответствия альтернативного арбитра в соответствии с Регламентом. Мы не выбираем и не утверждаем регламенты, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Одновременно ТЛК начала арбитражное разбирательство в Бостоне в соответствии с регламентом Американской арбитражной ассоциации, как это предусмотрено в соглашении о распределении продукции. В последнем случае потребуется заручиться согласием этого учреждения и оговорить условия, при которых арбитражное разбирательство могло бы осуществляться в соответствии с регламентом этого сотоветствии.

Перевод контекст "в соответствии с арбитражным регламентом" c русский на английский от Reverso Context: В настоящем докладе не оглашаются. Перевод контекст "в соответствии с регламентом" c русский на французский от Reverso Context: Одновременно ТЛК начала арбитражное. Паспорт безопасности в соответствии с регламентом (ЕС) № /, приложение II. Дата пересмотра / версия: / Заменяет.

Отзывы - в соответствии с регламентом

В частности, они будут сотрудничать в максимально возможной степени с целью соответствия совместимости радиочастот в регламенте, используемом различными системами ГНСС, в соответствии с Регламентом радиосвязи МСЭ. Before the eleventh instalment claims were submitted to the Panel, the secretariat undertook a preliminary assessment of the claims in accordance with the Rules.

В частности, они будут сотрудничать в максимально возможной степени с целью обеспечения совместимости радиочастот в диапазоне, используемом различными системами ГНСС, в соответствии с Регламентом радиосвязи МСЭ. Точных совпадений: Заявитель затем может определить, следует ли переходить к процедуре назначения альтернативного арбитра в соответствии с Регламентом.

Найдено :